Лингвист объяснил, почему принц Чарльз станет королём Карлом
Имена западноевропейских монархов на русский язык традиционно переводятся не с государственных языков, а с латинского, с соответствующей фонетикой и правилами написания.
Лингвист Дмитрий Петров, ведущий программы "Полиглот" объяснил, почему 73-летний принц Уэльский Чарльз, который станет новым английским монархом, после коронации будет именоваться в России Карлом III.
Жителей России может удивить такая трансформация имени наследника британской короны. Притом, что официально принц Чарльз имени менять не будет и для подданых останется Чарльзом.
По словам специалиста, смена имени связана с традицией переводить имя западноевропейских монархов с латинского языка, а не с государственного для страны, в которой они правят. Этот принцип сформировался ещё в средневековье, когда устанавливались многие нормы дипломатического этикета, принятые до сих пор.
Имя Карл германского происхождения, которое на латинском языке еще с первого тысячелетия нашей эры звучало как "Carolus", произносилось в Англии "Чарльз", во Франции "Шарль", в Испании "Карлос". Но на межгосударственном уровне это всегда был "Carolus", так как это было приемлемо согласно правилам латинского языка,
– приводит "Газета.Ru" слова Петрова.
Специалист отметил, что многие правители, о которых мы знаем из учебников истории, носили имена совсем не похожие на те, под которыми их знают в России. Так французские Людовики для самих французов были Луи, а нормандский завоеватель Вильгельм для соотечественников был Уильямом.
Уважаемые читатели Царьграда!
Присоединяйтесь к нам в соцсети «ВКонтакте», также подписывайтесь на наш телеграм-канал t.me/tsargradnsk и канал в «Яндекс.Дзен». Если вам есть чем поделиться с редакцией «Царьград Новосибирск», присылайте свои наблюдения, вопросы, новости на электронную почту nsk@tsargrad.tv