Новые переводы классики будут маркировать по антинаркотическому закону
Под требования подпадают книги и их переводы, изданные после 1 августа 1990 года.
Переводы романов "Гэм" Эриха Марии Ремарка, "К востоку от Эдема" Джона Стейнбека и произведений Жана-Поля Сартра, опубликованные после 1 августа 1990 года, подлежат обязательной маркировке в соответствии с законом против пропаганды наркотиков. Требование распространяется на все издания с упоминанием запрещённых веществ, передаёт РИА Новости.
Напомним, с 1 марта вступили изменения в федеральный закон «О наркотических средствах и психотропных веществах». Художественные произведения с описанием наркотиков теперь могут повлечь уголовную или административную ответственность без маркировки. Российский книжный союз опубликовал отраслевой перечень для издателей.
"Классика, вышедшая в свет до 1 августа 1990 года, как и ее переводы, выпущенные до этой даты, под действие закона не попадает. Однако современные переводы зарубежной классики, вышедшие после 1990 года, где упоминаются наркотики, по мнению отраслевых экспертов, попадают однозначно и требуют маркировки", — пояснила Елена Бейлина, председатель Комитета РКС по цифровой трансформации.
Книги, опубликованные до 1 сентября 2025 года, промаркируют специальными наклейками. Новые будут иметь предупреждение прямо на обложке. Вся литература получит возрастной рейтинг 18+.