Брат ты мне или не брат? Почему Netflix обидел украинских националистов
Американская компания Netflix прогневила украинцев фильмом "Брат 2", но сумела "исправиться". Теперь на Украине ждут извинений и компенсаций. Потому что бандеровец – это звучит гордо
Горько плачут на ридной неньке Украйне кобзари, льют пудовые слёзы гарны дивчины, парубки озадаченно чешут чубы и шаровары. Никто не ожидал такой подлой зрады – и от кого? От ближайшего стратегического партнёра, ясного солнышка в голубом украинском небе, от американских вершителей судеб на планете Земля.
Удар! Ещё удар!
В библиотеке всемирно известной компании Netflix появились в доступе для подписчиков русские фильмы "Брат" и "Брат 2". И стали набирать просмотры англоязычной публикой. Во-первых, тем самым украинскому свидомизму был нанесён первый жесточайший удар – хук слева по печени. Ведь на Украине "Брат 2" был запрещён ещё в лохматом 2015 году. Поскольку содержал в себе эпизоды, по мнению украинцев, унижающие их национальное достоинство. Герой Виктора Сухорукова уничтожает в Чикаго часть местной украинской мафии (москаль – щирых украинцев, да ещё в США – только представьте себе!) А после расстрела в ресторане украинского мафиози многозначно отпускает реплику:
Вы мне, гады, ещё за Севастополь ответите!
Для фильма, вышедшего в прокат в 2000 году, – очень смелое заявление. В английском переводе, правда, написано, не "гады", а "свиньи", но так гораздо символичнее даже получилось.
Но если первый удар ещё можно сравнить с хуком в корпус, то второй – просто нокаут прямым в голову. В сцене, где эти украинские мафиози, встречающие Данилу Багрова в аэропорту, на вопрос героя Сухорукова: "Слышь, земляк, а где здесь русские живут?" – отвечают ему: "Москаль мне не земляк". Сухоруков спрашивает-констатирует: "Бандеровец?"
Поскольку фильм на Netflix выложен с субтитрами на английском языке, для переводчиков явной проблемой стал перевод последнего слова. Но они с честью вышли из этой ситуации, написав в субтитрах: "Ukrainian Nazi collaborator?" То есть "украинец, сотрудничающий с нацистами", если переводить дословно.
Ой, что тут началось! Народный депутат Украины Дмитро (нормальных Дмитриев, Павлов и Николаев там давно нет, тильки Дмитро, Павло и Мыколы) Гурин посвятил этому душераздирающему моменту пост в "Фейсбуке", в котором призвал всех неравнодушных заходить на страницу Netflix и оставлять там записи, в которых сообщать, что о них думают в Незалежной. Со своей стороны пообещав групповые обращения депутатов в компанию.
Фото: Скриншот страницы Дмитро Гурiн/facebook.com
И призыв не остался неуслышанным. Netflix напихали полную панамку. И про то, что они сами москали, и про "новых сторонников нетрадиционной сексуальной ориентации". Самое мягкое, что было высказано в адрес американцев, так это "путинские прихвостни". Разумеется, на мове. Так сейчас из Украины и Байдену прилетает за отказ от новых санкций в адрес "Северного потока – 2". И "щенком Путина" называют действующего президента США, точно так, как он сам использовал это выражение в адрес своего предшественника на этом посту.
Ошиблись – исправились. А ведь не ошибались
В ответ свидомым патриотам прилетало, что речь идёт лишь о признании очевидного, что против фактов не попрёшь и что, собственно говоря, нет причины для возмущения, поскольку именно на Украине сейчас чествуют местных эсэсовцев как национальных героев, а Виктор Ющенко в бытность свою президентом вообще посмертно наградил самого Бандеру званием "Героя Украины". Мало того, что сделал это в нарушение статута (на момент указа звание присваивалось только гражданам Украины, каковым Бандера не был), так ещё и вызвал недовольство тогда ещё относительно вменяемого Европарламента, принявшего резолюцию, в которой, в частности, говорилось, что Европарламент "глубоко сожалеет о решении уходящего президента Украины Виктора Ющенко посмертно присвоить Степану Бандере, лидеру Организации украинских националистов (ОУН), сотрудничавшей с нацистской Германией, звание "Национальный герой Украины"; надеется в этой связи, что новое украинское руководство пересмотрит такие решения и сохранит свою приверженность европейским ценностям". Да и чего уж там греха таить, "нацистский коллаборант" на нынешней Украине – это почётно и уважаемо. И не только на Западной. Так что по какой причине возбудились – даже непонятно. Разве по той, что быть нацистским коллаборантом в большинстве стран мира означает принадлежать к отбросам.
Netflix продержался меньше суток. Обескураженный напором этой волны, сравнимой с цунами, только не из воды, а из субстанций украинского происхождения, Netflix сдался, поменяв в субтитрах "украинского нацистского коллаборанта" на какую-то совершенно непонятную ни западным зрителям, ни кому-либо вообще "бандериту". Прямо какой-то праздник с песенкой из "Мимино" про "чита-грита" и т. д. Но наших бывших братьев просто исправление уже не устраивает. Многие из них требуют извинений, и, что ещё главнее, материальной компенсации перенесённых моральных страданий.
Но сколько ещё простора для депутатской деятельности украинских парламентариев осталось в фильме "Брат 2"! Там ведь и упоминание "свиньи" осталось в привязке к Севастополю! А это прямое оскорбление неформального символа Незалежной. А ещё один момент, связанный всё с тем же героем Сухорукова Татарином, когда он спрашивает застреленного в туалете ресторана украинского киллера-мафиози: "Кто тебя послал, ты, нацистский ублюдок?" А в ответ слышит "жалостное": "Не убивай меня".
Действительно, а их-то за що?